Cerita Terjemahan   Leave a comment

“Lo-Sun, the Blind Boy.” Originally published in Chinese Fairy Tales by Norman Hinsdale Pitman by Thomas Y. Crowell Co, 1910.

Lo-Sun was a blind boy and, like many others thus afflicted in China, he had no home, for his hard-hearted parents had driven him forth to beg his living. From morning till night he wandered along the city streets and country lanes, always carrying with him a blind man’s staff. With the help of this stick he seldom missed his footing, and he learned to go from one part of the city to another, and to find his way around in the near-by villages very well.

Chinese Fairy Tales (actual cover unavailable)

Lo-Sun had one companion, a faithful dog named Fan, who helped him to many a stray copper. Whenever the little master snapped his fingers three times, the well-trained animal went down at once upon her knees and touched her head to the ground, thus making what is called in China a kotow, or mark of respect. So pleased were many passers-by with this polite trick on the part of a dog, that they often paused to hand the blind lad a bit of money. After a time he made many friends in the city, and not a few men spoke to him as he tapped his way about the narrow streets.

One evening as Lo-Sun and his dog were strolling along a country road they were overtaken by nightfall, and it became necessary for them to sleep out-of-doors. As this was nothing unusual for either, they had no fear, but at once began to search for a good spot in which to make their bed. It did not take Fan long to discover a large, leafy tree under which they might rest in comfort. She barked the good news to her master, who understood several words of the dog language, and led him to the haven of rest. Soon, curled up together like two kittens, the tired pair fell fast asleep.

In the night Lo-Sun had a strange dream. Someone addressed him softly, saying, “Lo-Sun, Lo-Sun, do you see me?”

“Alas!” answered the boy sadly, “I am blind.”

“My poor little fellow, that is indeed a sore affliction, but perhaps I may be of some service to you.”

“Oh,” said Lo-Sun, his face brightening, “kind sir, can you, will you restore my sight?”

“No, my lad, I will not, but I shall make it possible for you to do it for yourself. Heed well what I say and then become your own healer. Henceforth each time you do a good action, no matter how small it may be, a little light shall enter your poor blind eyes. As the deeds of virtue multiply, greater and greater shall be the change which you will notice; until at last the scales that have hindered you from seeing shall fall off completely and your sight be entirely restored. But, mark well my words. If, instead of doing deeds of kindness and of love, you should so far forget my promise as to soil your heart by a bad act, then shall your eyes be sealed the tighter and you shall lose twice as much as you are allowed to profit by a deed of virtue.”

The strange voice was silent, and Lo-Sun, with a start, awoke from his slumber. The sun was shining in his face, and the whole world seemed brighter than it had ever been before. Fan also seemed happy, and licked her little master’s hand in silent sympathy.

“Shall we do it, Fan?” asked Lo-Sun, speaking as if Fan had heard and understood the dream’s words as well as he.

The dog barked joyously at hearing her master’s voice.

“All right, if you agree, I think I can get back my eyesight. You know I can’t do much without your help, old fellow.” Lo-Sun threw his arms about the great dog’s shaggy neck and hugged her in a tight embrace.

The two then set out for the city, and Lo-Sun could think of nothing but the words of the good fairy in the dream. Oh, if he might only have back his eyesight, how happy he would be! He would like to show the cruel father who had cast him out of house and home that he would amount to something in the world, that he would rise above the lowly station which his parents occupied. Just outside the city wall, as he was about to enter by the large gate, he came near stumbling over an old beggar who was lying at the side of the road.

“Give a poor blind man a penny,” mumbled the pauper; “for the love of mercy, do not pass me by.”

“But we are both in the same boat, my friend,” laughed Lo-Sun, “for I too am blind.”

“Alas! Kind youth, I am much more unfortunate than you; I am a cripple also.”

With a cry of sympathy, and with no thought of the fairy’s promise, Lo-Sun drew out the only coin he had, a tiny bit of copper, and handed it to the lame man, saying, “Take it; this is all I have.”

Suddenly there seemed to come a flash of light before his eyes; the blackness that had so long robbed him of sight seemed to grow less dense.

“The dream was really true!” he exclaimed joyfully, and the people who heard him thus talking to himself, thinking the lad crazy, drew the garments aside as he passed by. Never had Lo-Sun been so light-hearted, as he was that day. The whole world seemed to smile at him and fill his heart with summer.

That night he slept in the Beggars’ Temple, an old tumble-down building just outside the North Gate, long since deserted by the priests, all given over by general consent for the use of homeless creatures who had no other place of shelter. In one corner lay an aged woman, weak from starvation. Lo-Sun gave her willingly the stale bread which was to have served for his supper, and again to his surprise and delight noticed a faint glow which lightened up his vision. But as a consequence, he and Fan were compelled to go to bed hungry.

Awakened early in the morning by the cravings of an empty stomach the blind boy set out along the dusty highway. It was yet too soon for travelers, and he was still puzzling his brains as to how he should satisfy his hunger when Fan solved the question by running down a fat hen which chanced to cross her pathway. Here was luck for a blind boy! No one in the neighborhood, apparently, not even the sound of a distant cartwheel! Lo-Sun took the hen from the dog’s mouth, and as the animal barked in noisy joy, praised her for showing such ability as a hunter. In twenty minutes he was at the market-place by the river, where he had very little trouble in selling his fowl at a good price.

No sooner, however, had the money been counted into his hands than the lad felt a dark veil descend over his eyes. The reward he had receive for his two good deeds was thus in a moment snatched away, and he found his condition the same as when he had left the tree under which the dream had come to him.

Lo-Sun was not easily discouraged. Readily admitting the wrong of which he had been guilty, he resolved to retrace his steps and find the owner of the stolen hen. Throughout that whole day he trudged up and down the highway, which passed by the Beggars’ Temple, vainly inquiring of every passer-by if he knew of anyone who had lost a fowl. By evening his little legs were weary, and his face, usually sunny, was covered with a veil of dust. The pangs of hunger which had annoyed him a daybreak now made him ravenous, yet sturdily he resisted the temptation to spend the ill-gotten gains. The next morning when he awoke he found to his great delight that his eyesight had improved once more as by magic. Evidently his sincere sorrow for wrong-doing had not been without avail.

For a number of weeks, by a succession of good, deeds Lo-Sun advanced so rapidly on his journey toward the goal of restored sight that at last he could tell when some one was coming toward him in the road, not only by hearing, but by the actual power of vision, and he even fancied he could distinguish the glory of the sunset. When he had reached this stage of his healing, he was overjoyed, and at once resolved to save every cent possible, to supply himself with the glasses which he had been told people with weak eyesight sometimes wore.

But one day he again met the old lame man to whom he had once given his last money.

“Alas! I have nothing,” said he to the latter’s plea, although he was now quite well supplied with coppers, “nothing that I can give you.”

“But I am starving,” implored the beggar.

“I too,” answered Lo-Sun.

A sudden twitch, a darkening shadow, and lo! the glory of the sunlight was denied him. Now Lo-Sun was in despair. He had tried, oh, so hard, to lead a sinless life! He had denied himself many things. And for what reward?

“As fast as I gain,” he reflected bitterly, “I lose, and thus go backward.” He was discouraged. What could a blind boy do in China, a country where there are no schools for the afflicted, where those thus suffering are cast out upon the street?

Angry with the world, his neighbors, the evil fortune that had placed him at so great a disadvantage, he made his way finally to the bank of a roaring river. It was the rainy season, and a vast torrent of angry waters was rushing down a channel which usually was calm. He sat down on the bank of the noisy stream and pictured himself as a stick swept along by the raging flood, sometimes cast high upon the shore, and then again, as the level of the waters rose, picked up and dashed onward. Was not the only real friend he had in all the world a faithful dog? And do the best she might, what could such an ally do to bring her master back the visual powers denied him by the gods? Without sight, he could not hope to strive among men for money and position.

“Poor Fan!” he cried, “you do all for me that you can, and yet you cannot save me.” The grateful animal licked her master’s face. “You are all that I have; nothing shall ever separate us, for without you I should die.”

Just at this moment a cry was raised along the river, “A man is drowning! See! within the rapids. His boat is capsized; he cannot swim!”

From all directions came the rush of hurrying footsteps. A crowd of excited people gathered in an instant. All were looking curiously at the struggling man, and yet no man dared to lift a hand of rescue.

“See! He is losing strength,” they shouted. “His, boat is swept away, and with it his last chance of reaching shore. Soon he will go down for the last time!”

The blind boy listened to the uproar with a sense of sadness in his heart. How could this crowd of strong men stand by and make no effort to save another from perishing before their very eyes? If he were only in their position, how quickly would he leap to the rescue, how quickly would he show the others they were cowards!

Suddenly his breast thrilled with emotion. Would it be possible? Yes, he would undertake it, he the blind boy would try to do what all those heartless people were failing to perform.

“Fan can do it!” he shouted wildly, springing to his feet. “My dog will save him!”

“Stop!” said one of the bystanders who had seen the boy on several occasions and who out of sympathy for him wished to do him a friendly turn.

“Stop! It is too late. You will only lose your dog, and do no good. Let the fellow drown; he is only a worthless beggar.”

“That’s all I am,” was Lo-Sun’s quick reply, “and like helps like, you know.”

Quick as a wink he seized his dog by the neck and dragged her to the brink of the stream. “Fetch, Fan, fetch!” he shouted, as he pushed her into the torrent.

With a bark of intelligence, the animal seemed to take in the situation at a glance, and struck out with powerful strokes toward the struggler. The excitement on the bank grew intense. “It is too late,” they said. “The man can’t hold out a minute longer, and the dog will never reach him.”

Never had Lo-Sun felt the need of sight so keenly as at that moment when his one friend was in danger of being swept away from him forever. In his mind’s eye he seemed to see the whole picture.

A shout from the idlers at last told him plainly that the swimmer had seen the effort being made in his behalf, and was redoubling his own attempts to hold up until the dog had reached him. Nearer and nearer Fan fought her way through the foaming whitecaps. Her master had commanded; it was hers but to obey. With acute foresight did she make allowance for the distance which the swimmer would be carried downstream before she could reach him, and the crowd on shore shouted wildly as they saw the noble animal close her teeth in his ragged garments just as he was sinking. Now came the most heroic struggle of the dog, existence, a fight against the elements for her own life and that of him whom she had seized. Back she struggled, her great eyes fixed upon her master, who all the while running along the river bank with the crowd, was madly cheering her on to victory.

At length a man on shore, who was carrying a boat-hook, was able to fix the barb in the drowning man’s clothing. The dog, seeing that her life-saving work was over, released her hold, and the half-drowned beggar was drawn in to a place of safety. But, alas! Poor Fan! At that very moment an undercurrent caught her and dragged her down. She was too weak to struggle and sank at once.

The cry of the crowd told the boy of this sad fate, and with a moan of anguish, Lo-Sun fell upon the sand and buried his face in the dirt. The curious onlookers eyed the grief-stricken little boy for a few moments, and then as the night began to fall, one by one departed.

When morning dawned and Lo-Sun awoke, there was no devoted friend to lick his hands and bark his joyous welcome back to wakefulness. But to his astonishment, as he raised his head, his eyes were dazzled with a glorious light. He looked around and saw the things about him, was able to distinguish the outlines of the river, the willows fringing the banks, and behind, the walls of the city. True, he could not take in the smaller objects, but oh, how delightful it was to see these marvelous sights that had for so long a time been denied him. As he pondered the wonder of it all, he knew full well that his willing sacrifice of Fan for the drowning beggar had given him this priceless blessing.

As Lo-Sun thus sat upon the ground rejoicing in his new strength, he saw a man coming toward him. He could see the figure of the man but not his features. Closer and closer came the stranger, until at last he was standing directly over the boy.

“My lad, it was you who saved my life yesterday.”

Lo-Sun looked up eagerly, trying to make out the features of the one for whom he had lost his all.

“What! Is it you?” exclaimed the other. “Is it Lo-Sun, the boy whom I turned out from house and home?”

With a moan of bitterness, Lo-Sun covered his face with his hands. So it was his father, the man whom he had hated for his cruelty—his father for whom he had given up his faithful dog! Angry words welled up within his breast, and in another minute he would have cursed the man who had mistreated him so shamefully. But just then a soft voice warned him and stretching out his hands, he said, “Father, I forgive you.”

The man, touched to the quick by what had happened, clasped the little fellow in his arms and held him tightly to his breast. “The gods be merciful!” he cried, “for I have sinned most foully. My son, my son, I cast you off, and you have been the one to save my life.”

And as Lo-Sun returned his father’s embrace, the last scale fell from his eyes, and he looked freely out upon the whole beautiful world.


“Lo-Sun, Boy Blind.” Awalnya diterbitkan dalam Fairy Tales Cina oleh Norman Hinsdale Pitman oleh Thomas Y. Crowell Co, 1910.

Lo-Sun adalah seorang anak laki-laki buta dan seperti banyak orang lain sehingga menderita di Cina, ia tidak punya rumah, secara perlahan orang tuanya telah mendorong dia  menjadi pengemis dalam hidupnya. Dari pagi sampai malam ia berjalan di sepanjang jalan-jalan kota dan jalur negara, selalu membawa bersamanya staf pria buta. Dengan bantuan tongkat ini ia jarang kehilangan pijakan, dan ia belajar untuk pergi dari satu bagian kota yang lain, dan untuk menemukan jalan di sekitar di dekat-oleh desa sangat baik.

Lo-Sun memiliki satu anjing yang setia bernama, Fan, yang membantu dia untuk menghadapi kehidupan liar. Setiap kali master kecil menjentikkan jarinya tiga kali, hewan terlatih turun sekaligus pada lututnya dan menyentuh kepalanya ke tanah, sehingga apa yang disebut di Cina menjilat, atau tanda hormat. Jadi senang itu banyak orang yang lewat dengan trik sopan pada bagian dari anjing, bahwa mereka sering berhenti untuk menyerahkan pemuda buta sedikit uang. Setelah beberapa saat dia membuat banyak teman di kota, dan bukan beberapa orang berbicara kepadanya saat ia mengetuk jalan tentang jalan-jalan sempit.

Suatu malam sebagai Lo-Sun dan anjingnya sedang berjalan-jalan di sepanjang jalan negara mereka dikalahkan oleh malam tiba, dan itu menjadi penting bagi mereka untuk tidur out-of-pintu. Karena ini adalah tidak biasa bagi baik, mereka tidak memiliki rasa takut, tapi sekaligus mulai mencari tempat yang bagus di mana untuk membuat tempat tidur mereka. Tidak butuh waktu lama untuk menemukan Fan pohon besar berdaun di mana mereka mungkin beristirahat dengan nyaman. Dia menyalak kabar baik kepada tuannya, yang memahami beberapa kata dari bahasa anjing, dan membawanya ke tempat istirahat. Segera, meringkuk bersama-sama seperti dua anak kucing, pasangan lelah jatuh tertidur lelap.

Di malam hari Lo-Sun bermimpi aneh. Seseorang menyapanya lembut, berkata, “Lo-Sun, Lo-Sun, apakah Anda melihat saya?”

“Alas!” Jawab anak itu sedih, “Saya buta.”

“Miskin rekan saya kecil, yang memang penderitaan sakit, tapi mungkin saya mungkin dari beberapa layanan kepada Anda.”

“Oh,” kata Lo-Sun, wajahnya cerah, “Tuan yang baik, bisa Anda, akan Anda mengembalikan penglihatan saya?”

“Tidak, anakku, aku tidak akan, tapi saya akan membuatnya mungkin bagi Anda untuk melakukannya untuk diri sendiri. Heed dengan baik apa yang saya katakan dan kemudian menjadi penyembuh Anda sendiri. Selanjutnya setiap kali Anda melakukan tindakan yang baik, tidak peduli seberapa kecil mungkin, sedikit cahaya akan masuk mata Anda buta miskin. Sebagai perbuatan kebajikan multiply, lebih besar dan lebih besar akan menjadi perubahan yang Anda akan melihat, sampai akhirnya timbangan yang telah menghambat Anda dari melihat akan jatuh sepenuhnya dan pandangan Anda dikembalikan sepenuhnya. Tapi, tandai kata-kata saya dengan baik. Jika, bukannya melakukan perbuatan kebaikan dan cinta, Anda harus sejauh lupa janji saya untuk tanah hati Anda dengan tindakan yang buruk, maka akan mata Anda akan disegel ketat dan Anda akan kehilangan dua kali sebanyak yang Anda diijinkan untuk keuntungan oleh akta kebajikan. ”

Suara aneh itu diam, dan Lo-Sun, dengan memulai, terbangun dari tidurnya. Matahari bersinar di wajahnya, dan seluruh dunia tampak lebih terang daripada yang pernah sebelumnya. Fan juga tampak bahagia, dan menjilat tangan tuan kecilnya di simpati diam.

“Bagaimana kalau kita melakukannya, Fan?” Tanya Lo-Sun, berbicara seolah-olah Fan telah mendengar dan mengerti kata-kata mimpi itu sebaik dia.

Anjing menyalak gembira di mendengar suara tuannya.

“Baiklah, jika Anda setuju, saya pikir saya bisa mendapatkan kembali penglihatan saya. Kau tahu aku tidak bisa berbuat banyak tanpa bantuan Anda, orang tua “Lo-Sun melemparkan tangannya mengenai leher shaggy anjing besar dan memeluknya dalam pelukan erat..

Kedua kemudian berangkat ke kota, dan Lo-Sun bisa memikirkan apa-apa kecuali kata-kata peri yang baik dalam mimpi. Oh, jika ia mungkin hanya memiliki kembali penglihatannya, betapa bahagianya dia akan! Dia ingin menunjukkan ayah yang kejam yang telah mengusirnya dari rumah dan rumah bahwa ia akan berjumlah sesuatu di dunia, bahwa ia akan naik di atas stasiun rendah yang orang tuanya diduduki. Hanya di luar tembok kota, ketika ia hendak masuk melalui pintu yang besar, ia datang dekat tersandung seorang pengemis tua yang sedang berbaring di sisi jalan.

“Berikan orang buta miskin sepeser pun,” gumam orang miskin, “untuk cinta belas kasihan, jangan melewati saya oleh.”

“Tapi kita berdua di perahu yang sama, teman saya,” tertawa Lo-Sun, “karena aku terlalu pagi buta.”

“Aduh! Jenis muda, saya jauh lebih menguntungkan daripada Anda, saya juga cacat “.

Dengan menangis simpati, dan tanpa memikirkan janji peri, Lo-Sun menarik keluar koin hanya dia punya, sedikit kecil dari tembaga, dan menyerahkannya kepada orang lumpuh, mengatakan, “Ambil saja, ini semua saya miliki. ”

Tiba-tiba ada tampaknya datang kilatan cahaya di depan matanya, kegelapan yang telah begitu lama merampas penglihatan tampak tumbuh kurang padat.

“Mimpi itu memang benar!” Serunya gembira, dan orang-orang yang mendengarnya sehingga berbicara dengan dirinya sendiri, berpikir gila pemuda, menarik pakaian ke samping sambil lewat. Tidak pernah Lo-Sun begitu ringan-hati, karena ia adalah hari itu. Seluruh dunia tampak tersenyum padanya dan mengisi hatinya dengan musim panas.

Malam itu ia tidur di Bait Allah Pengemis ‘, tua roboh membangun di luar pintu gerbang Utara, sejak lama ditinggalkan oleh para imam, semua diberikan alih oleh persetujuan umum untuk penggunaan makhluk tunawisma yang tidak memiliki tempat lain tempat penampungan. Di salah satu sudut berbaring seorang wanita tua, yang lemah karena kelaparan. Lo-Sun memberinya rela roti basi yang telah disajikan untuk makan malamnya, dan sekali lagi terkejut dan senang melihat cahaya samar yang meringankan atas visinya. Tetapi, sebagai konsekuensi, ia dan Fan dipaksa untuk pergi tidur dengan perut lapar.

Terbangun pagi oleh keinginan dari perut kosong anak buta ditetapkan di sepanjang jalan raya yang berdebu. Itu belum terlalu cepat untuk wisatawan, dan dia masih membingungkan otaknya tentang bagaimana ia harus memuaskan rasa lapar ketika Fan memecahkan pertanyaan dengan menjalankan bawah ayam lemak yang kebetulan melintasi jalur nya. Berikut adalah keberuntungan bagi seorang anak tunanetra! Tak seorang pun di lingkungan, tampaknya, tidak bahkan suara cartwheel jauh! Lo-Sun mengambil ayam dari mulut anjing itu, dan sebagai hewan menyalak dalam sukacita bising, memuji dia untuk menunjukkan kemampuan seperti pemburu. Dalam dua puluh menit ia berada di pasar-tepi sungai, di mana ia memiliki sangat sedikit kesulitan dalam menjual unggas nya pada harga yang baik.

Tidak lama, bagaimanapun, punya uang yang telah dihitung ke tangannya daripada anak itu merasakan tabir gelap turun menutupi matanya. Penghargaan ia menerima untuk dua perbuatan baik itu sehingga di saat direnggut, dan ia menemukan kondisinya sama seperti ketika ia meninggalkan pohon di mana mimpi itu datang kepadanya.

Lo-Sun tidak mudah putus asa. Mudah mengakui salah yang dia telah bersalah, ia memutuskan untuk menelusuri kembali langkah-langkah dan menemukan pemilik ayam curian. Sepanjang hari itu sepanjang ia mendaki dan jalan raya, yang disahkan oleh Bait Allah Pengemis ‘, sia-sia bertanya dari setiap orang yg lewat jika dia tahu siapa saja yang telah kehilangan unggas a. Menjelang sore kaki kecilnya sudah lelah, dan wajahnya, biasanya cerah, ditutupi dengan selubung debu. Kepedihan lapar yang telah mengganggunya fajar sekarang membuatnya kelaparan, namun dia kokoh menahan godaan untuk menghabiskan haram keuntungan. Keesokan harinya ketika ia terbangun ia menemukan kegembiraan besar bahwa penglihatannya telah meningkat sekali lagi sebagai oleh sihir. Terbukti kesedihan tulusnya untuk lalim belum berhasil tanpa.

Selama beberapa minggu, dengan suksesi yang baik, perbuatan Lo-Sun maju begitu pesat dalam perjalanannya menuju tujuan penglihatan dipulihkan bahwa akhirnya dia bisa tahu kapan seseorang datang ke arahnya di jalan, tidak hanya dengan mendengar, tetapi dengan kekuatan yang sebenarnya dari visi, dan ia bahkan naksir dia bisa membedakan kemuliaan matahari terbenam. Ketika ia telah mencapai tahap penyembuhan, dia sangat gembira, dan sekaligus memutuskan untuk menyimpan setiap sen yang mungkin, untuk memasok dirinya dengan kacamata yang ia telah diberitahu orang dengan penglihatan yang lemah kadang-kadang memakai.

Tapi suatu hari ia kembali bertemu dengan pria lumpuh tua kepada siapa ia pernah diberi uang terakhirnya.

“Aduh! Aku punya apa-apa, “katanya kepada permohonan yang terakhir, meskipun dia sekarang cukup baik disertakan dengan tembaga,” tidak ada yang bisa kuberikan padamu. ”

“Tapi saya kelaparan,” memohon pengemis.

“Saya juga,” jawab Lo-Sun.

Sebuah berkedut tiba-tiba, bayangan gelap, dan lo! kemuliaan sinar matahari itu menyangkal Dia. Sekarang Lo-Sun adalah putus asa. Dia telah mencoba, oh, begitu keras, untuk menjalani hidup tanpa dosa! Dia membantah dirinya banyak hal. Dan untuk apa hadiah?

“Secepat saya mendapatkan,” tercermin dia pahit, “aku kalah, dan dengan demikian pergi ke belakang.” Dia putus asa. Apa yang bisa seorang anak tunanetra dilakukan di Cina, sebuah negara di mana tidak ada sekolah untuk menderita, di mana mereka sehingga menderita dilemparkan keluar pada jalan?

Marah dengan dunia, tetangganya, nasib buruk yang telah menempatkan dia di begitu besar kerugian, ia berjalan akhirnya ke tepi sungai menderu. Itu adalah musim hujan, dan torrent luas perairan marah bergegas menuruni saluran yang biasanya tenang. Dia duduk di tepi aliran berisik dan membayangkan dirinya sebagai tongkat tersapu oleh banjir mengamuk, terkadang dianggap tinggi pada pantai, dan sekali lagi, sebagai tingkat air naik, mengambil dan berlari seterusnya. Bukankah sahabat sejati hanya dia di seluruh dunia anjing yang setia? Dan melakukan yang terbaik dia mungkin, apa yang bisa seperti sekutu lakukan untuk membawa tuannya kembali kekuatan visual yang ditolak kepadanya oleh para dewa? Tanpa terlihat, ia tidak bisa berharap untuk berjuang di antara manusia untuk uang dan posisi.

“Fan Buruk!” Serunya, “Anda melakukan semua untuk saya bahwa Anda dapat, namun Anda tidak bisa menyelamatkan aku.” Binatang bersyukur menjilat wajah tuannya. “Kalian semua yang saya miliki, tidak ada yang akan memisahkan kita, karena tanpa kalian, aku harus mati.”

Tepat pada saat ini tangisan dibesarkan di sepanjang sungai, “Seorang pria tenggelam! Lihat! dalam jeram. Perahunya yang terbalik, ia tidak bisa berenang “!

Dari segala penjuru datang terburu-buru langkah kaki bergegas. Sebuah kerumunan orang bersemangat berkumpul dalam sekejap. Semua sedang mencari anehnya pada pria berjuang, namun tidak ada seorangpun yang berani mengangkat tangan penyelamatan.

“Lihat! Dia kehilangan kekuatan, “teriak mereka. “, Perahu Nya tersapu, dan dengan kesempatan terakhirnya dari pantai mencapai. Segera ia akan turun untuk terakhir kalinya! ”

Anak laki-laki buta mendengarkan keributan dengan rasa sedih di hatinya. Bagaimana bisa ini kerumunan orang kuat berdiri dan tidak berusaha untuk menyelamatkan orang lain dari kehancuran di depan mata mereka? Jika dia hanya di posisi mereka, seberapa cepat ia akan melompat untuk menyelamatkan, seberapa cepat ia akan menunjukkan kepada yang lain mereka adalah pengecut!

Tiba-tiba dadanya senang dengan emosi. Apakah mungkin? Ya, ia akan melakukan hal itu, dia anak laki-laki buta akan mencoba untuk melakukan apa yang semua orang-orang tak berperasaan yang gagal untuk melakukan.

“Fan bisa melakukannya!” Teriaknya liar, melompat berdiri. “Anjing saya akan menyelamatkannya!”

“Hentikan!” Kata salah satu pengamat yang telah melihat anak itu pada beberapa kesempatan dan yang keluar dari simpati untuknya ingin melakukan dia giliran ramah.

“Hentikan! Ini sudah terlambat. Anda hanya akan kehilangan anjing Anda, dan tidak ada gunanya. Biarkan orang itu tenggelam, ia hanya seorang pengemis berharga “.

“Itu semua saya,” adalah balasan cepat Lo-Sun, “dan seperti membantu seperti, Anda tahu.”

Secepat mengedipkan mata ia merebut anjingnya oleh leher dan menyeretnya ke jurang sungai. “Ambil, Fan, mengambil!” Teriaknya, sambil mendorongnya ke torrent.

Dengan kulit intelijen, hewan tampaknya mengambil dalam situasi sekilas, dan menyerang dengan stroke yang kuat terhadap pejuang tersebut. Kegembiraan di bank tumbuh intens. “Ini sudah terlambat,” kata mereka. “Orang itu tidak bisa bertahan sebentar lagi, dan anjing tidak akan pernah menghubunginya.”

Tidak pernah Lo-Sun merasa perlu penglihatan tajam sehingga pada saat itu ketika salah satu temannya berada dalam bahaya tersapu dari dia selamanya. Dalam benaknya ia tampaknya melihat seluruh gambar.

Sebuah teriakan dari pemalas akhirnya mengatakan kepadanya dengan jelas bahwa perenang telah melihat upaya yang dibuat dalam nama-Nya, dan melipatgandakan upaya sendiri untuk menahan sampai anjing telah sampai kepadanya. Fan semakin dekat berjuang perjalanan melalui ombak berbusa. Tuannya telah memerintahkan, itu miliknya, tapi untuk menaati. Dengan kejelian akut dia membuat penyisihan jarak yang perenang akan dilakukan hilir sebelum ia bisa menghubunginya, dan kerumunan di pantai berteriak liar ketika mereka melihat binatang mulia menutup giginya dalam pakaian compang-camping seperti dia tenggelam. Sekarang datang perjuangan yang paling heroik anjing, eksistensi, perjuangan melawan unsur-unsur untuk hidup sendiri dan bahwa dia yang telah disita. Kembali dia berjuang, mata besar nya tetap pada tuannya, yang semuanya sambil berjalan di sepanjang tepi sungai dengan kerumunan, itu liar bersorak dia menuju kemenangan.

Akhirnya seorang pria di pantai, yang membawa perahu-hook, mampu memperbaiki duri dalam pakaian pria tenggelam itu. Anjing, melihat bahwa hidup hemat pekerjaannya selesai, melepaskan pegangannya, dan pengemis setengah tenggelam ditarik ke tempat yang aman. Tapi, sayangnya! Buruk Fan! Pada saat itu terpendam yang menangkapnya dan menyeretnya ke bawah. Dia terlalu lemah untuk berjuang dan tenggelam sekaligus.

Teriakan dari kerumunan mengatakan kepada anak laki-laki ini nasib menyedihkan, dan dengan erangan kesedihan, Lo-Sun jatuh di atas pasir dan membenamkan wajahnya di tanah. Para penonton penasaran menatap anak berduka sedikit untuk beberapa saat, dan kemudian sebagai malam mulai turun, satu per satu pergi.

Ketika pagi menyingsing dan Lo-Sun terbangun, tidak ada teman setia untuk menjilati tangannya dan menggonggong gembira menyambut kembali ke terjaga. Tapi heran, karena ia mengangkat kepalanya, matanya silau dengan cahaya yang mulia. Dia memandang sekeliling dan melihat hal-hal tentang dirinya, mampu membedakan garis besar sungai, fringing willow bank, dan di belakang, tembok kota. Benar, ia tidak bisa mengambil benda-benda kecil, tapi oh, betapa menyenangkan itu untuk melihat pemandangan ini luar biasa yang telah begitu lama waktu telah menyangkal Dia. Saat ia merenungkan keajaiban itu semua, ia tahu betul bahwa pengorbanan bersedia nya Fan untuk pengemis tenggelam telah memberinya berkah ini tak ternilai harganya.

Sebagai Lo-Sun sehingga duduk di atas tanah bersukacita dalam kekuatan barunya, ia melihat seorang laki-laki datang ke arahnya. Dia bisa melihat sosok pria tetapi tidak wajahnya. Lebih dekat dan lebih dekat datang orang asing itu, sampai akhirnya ia berdiri langsung di atas anak itu.

“Anakku, itu Anda yang menyelamatkan hidup saya kemarin.”

Lo-Sun mendongak penuh semangat, mencoba untuk membuat fitur-fitur dari satu untuk siapa ia telah kehilangan semua nya.

“Apa! Apakah Anda “seru? Yang lain. “Apakah Lo-Sun, anak laki-laki yang saya ternyata dari rumah dan rumah?”

Dengan erangan kepahitan, Lo-Sun menutupi wajahnya dengan tangannya. Jadi itu adalah ayahnya, orang yang ia benci karena kekejaman-nya ayahnya untuk siapa ia telah menyerah anjing setia! Kata-kata marah membuncah dalam dadanya, dan dalam satu menit dia akan mengutuk orang yang melakukan penganiayaan begitu memalukan. Tapi kemudian suara lembut memperingatkan dia dan merentangkan tangannya, ia berkata, “Bapa, Aku memaafkanmu.”

Pria, menyentuh dengan cepat oleh apa yang telah terjadi, menggenggam sesama kecil dalam pelukannya dan memeluknya erat-erat ke dadanya. “Para dewa bermurah hati!” Serunya, “karena aku telah berdosa yang paling khianat. Anakku, anakku, Aku mengusir Anda pergi, dan Anda telah menjadi satu untuk menyelamatkan hidup saya. ”

Dan seperti Lo-Sun kembali pelukan ayahnya, skala lalu turun dari matanya, dan dia tampak bebas keluar atas dunia yang indah secara keseluruhan.


Posted September 26, 2012 by park9911 in Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: